A gangról a hátsó kisebb tisztaszobába léphetünk be, amely egy ablakkal néz az udvar felé. A hátsó tisztaszobából nyílik az első, nagyobbik tisztaszoba, amely két ablakkal néz az utcára, valamint egyel a gangra. A helyiségekben épségben maradt a korabeli díszes sablonokkal készített falfestés, mivel a szobákat előző tulajdonosa nem lakta és nem fűtötte.
A tisztaszobák berendezése az 1930-as években általános lakberendezési szokásokat mutatja be és jellegzetesen jeleníti meg a paraszti hagyományok bomlását; paraszti és polgári bútordarabok és lakástextilek egyaránt helyet kapnak a tisztaszobában és a lakókonyhában is. A bútorok nagy része, de még az egyik sparhert is helybeli mesteremberek keze munkáját dicséri. A kiállításban a gazdag textilgyűjteményen és eredeti fényképeken keresztül a látogató betekintést nyerhet a ceglédberceli hagyományos viseletbe, melyet még ma is hordanak néhányan az idősebbek közül.
Vom "Gang" (offener Flur) kommt man in die hintere, kleinere Paradestube, die ein Fenster zum Hof hin hat. Aus diesem Zimmer kommt man in die vordere, größere Paradestube, die zwei Fenster zur Straße hin, und eins auf den Gang hat. In den Räumen blieben die alten, mit Schablonen angefertigten Wandbemalungen erhalten, denn der Inhaber bewohnte und beheitzte sie nicht.
Die Einrichtung der Paradestuben zeigt die Wohgewohnheiten der 1930er Jahre, und stellt den Zerfall des bäuerlichen Brauchtums dar, denn in diesen Räumen und auch in der Wohnküche sind sowohl bäuerliche, als auch bürgerliche Gegenstände und Textilien zu sehen. Die meißten Möbel und auch einer der Sparherde wurde von örtlichen Meistern angefertigt. In der Ausstellung können die Besucher durch die reiche Textilien- und Fotosammlung sich über die herkömmlichen Trachten in Ceglédbercel ein Bild verschaffen. Solche Kleider werden noch von einigen älteren Leuten in der Ortschaft getragen.